2005年2月27日 星期日

认亲

听说凡是等级制度嚴苛的国家都有一套复杂的尊卑規矩,從表面看主要反映在称谓上,例如日本语中的谦辞就极繁杂,对不同的人要说不同的话,交談時就要加入很多表示身分的词语,以示等级区别。所以我总是想,日本人对猪会说什么话呢?显然他们对于不同的人有不同的态度,事先就已经给你划好位置。那他们喂猪的时候要怎么说呢?我不会日本话,也就不会说了。(這種話實在過分)

听说日本的那一套都是盛唐时,从中国传过去的。中国文化源远流长,尊卑长幼的关系其实从亲戚关系可窥得一二。

不知道为什么在这方面我总是缺根筋,从前家里来亲戚一般都会把我打发出去,因为不管同一位亲戚来几趟,我永远记不住他在我家亲戚表上的位置,经常是管舅妈叫成了姨妈等等。家人看我20好几的人连基本常识都分不清楚,觉得很是丢脸。

这些都很复杂,为什么要给每个不同的人以完全不同的称谓呢?你看外国人多简单,一个表弟、表妹就解决了,能知道性别就可以,反正都是自己人还要分什么内外?

我大胆猜测了一下,中国13亿人口不是吹出来的,可见中国人一个家族的子孙繁衍得特别旺盛,总不能全都1、2、3、4……地编下去吧,为了弄清楚你到底是谁,所以爸爸家的、妈妈家的都起上了特别的名字,省得串亲戚的时候找不到自家的孩子。

幸好现在流行独生子女,我也是80后生育高峰时孕育的一个,所以没有爸爸妈妈培育的兄弟姐妹,这除了让人觉得有点孤独外,最大的好处就是以后我的孩子不用再去学习叔叔、大爷、姑姑、舅妈、姨妈、表弟、表妹、堂弟、堂妹这一套。

不见亲戚但总不能躲一辈子,一次就被我撞到了枪口上。爸爸让我招待一个从未见过的小女孩,并告诉我她的名字、在家里的具体位置。放學回到家,一个陌生的面孔等在那里,我一下子就蒙住了,她的名字和称谓我居然沒一點印象,家长都不在也不能幫忙介绍!脸一下子就红了,那个女孩子比我还腼腆,更不知道說什么好。作為姐姐,我不得不主動打开僵局:“我爸爸已经说过了,你是不是就是我爸爸的妈妈的妹妹的儿子的女儿?”

妹妹站在旁边想了很久终于说:对,我就是你叔叔的女儿……


沒有留言:

張貼留言