2008年4月21日 星期一

好啦,让我们感谢网络

让我们感谢网络吧~~~终于找到了《命运的捉弄》里人民艺术家Andrey Myagkov唱过的那首“如果你没有婶婶”~~~
如果是英文和法文的找起来很方便,但俄语……完全是另一个语系,连字母都看不懂,更何况歌曲~~~還好,現在找到了歌曲的音频和英文翻译,感觉比家里的中文翻译要好:

I don't sing very well, but I like singing...
...hmm
"If You Don't have an Aunt",
Interpreted by...
Let's say, the Aria of the Moscow visitor:
...
If you don't have any house
It'll never be gone in fire
And your wife won't ever leave you for someone
If you don't have, if you don't have, if you don't have any wife
If you just don't have a wife

If you don't have any doggy
It'll never be poisoned by neighbour
And you won't ever battle with friend
If you don't have, if you don't have, if you don't have any friend
If you just don't have a friend.

The orchestra plays the basses
The trumpeter makes his best
Think for yourself, decide for yourself: to have or not to have
To have or not to have
...
If you don't have an aunt
Well then you won't ever lose her
And if you don't live
Well then you definitely won't,
No you definitely won't,
Then you definitely won't have to die.

The orchestra plays the basses
The trumpeter makes his best
Think for yourself, decide for yourself: to have or not to have
To have or not to have!


好啦,继续说感想,你看,同样的问题,有些人是乐观开朗,有些则是悲观绝望,这让我很自然地想到了《奥尔菲斯之窗》后大卫的那段话,拿过来对比一下,你会发现,嗯……如王小波所言,参差多样是如此的美好,它可以让你不停地探索下去,那些有趣的人和事:

告诉我人是不是一开始就背负这么大的罪出生在这世上,即使用肉体来赎罪。
那么灵魂在承受痛苦之余,所记起的回忆,究竟都到那里去了?
那些痛苦的回忆……
那些悲伤的回忆……
那使山崩地裂的爱,都到哪去了?
或者是一种幻象,终究要去了解另一个完全不属于自己的灵魂是不可能的。
幻灭若是残酷的话,一开始就不要心存希望。
受伤若会疼痛的话,一开始就别去拥有那不想失去的东西。
不要去爱,
不要抱希望,
不要去感动,
对连现在这一刹那,
自己能否活着,
也不要去期待。
但——
这种失去方向的灵魂,不久终究会将自己逼入体内的疯狂世界。
为了不走上这条路,
即使明知会失望、受伤,人还是不得不去爱、去希望、去感动。
归根究底,人的灵魂是为受伤而产生的……

感覺是不是很不一樣?你看梁贊諾夫,真的就是那樣的一個可愛的胖子呀……

沒有留言:

張貼留言